اعداد و ارقام، نشان دهنده کیفیت کار ما و رضایت مشتریان است!

از سال ۱۳۹۶ در کنارتان هستیم!

با ۲۸ سال سابقه درخشان

با ۲۸ سال سابقه درخشان

از سال ۱۳۹۶ در کنارتان هستیم!

اعداد و ارقام، نشان دهنده کیفیت کار ما و رضایت مشتریان است!

۲۴

مورد ترجمه شفاهی

۱۸۰۳

مورد سفارش

۳۹۷۳

مورد ترجمه رسمی

۱۵۹۶

مورد ترجمه غیر رسمی

۲۴

مورد ترجمه شفاهی

۱۸۰۳

مورد سفارش

۳۹۷۳

مورد ترجمه رسمی

۱۵۹۶

مورد ترجمه غیر رسمی

درباره دارالترجمه تخصصی زبان روسی آریاروس

دفتر ترجمه رسمی «آریاروس»، به پشتوانه تجارب حاصل از بیش از ۲۵ سال فعالیت حرفه‌ای مدیر مسئول (مترجم مسئول) دفتر، آقای کریم قربان زاده، بعد از اخذ پروانه رسمی از اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضائیه در آبان ماه ۱۳۹۶، تاسیس گردید.
دارالترجمه آریاروس آماده است تا خدمات متنوع زیر را به شما مخاطبان حقیقی، دفاتر حقوقی و مهاجرتی، دفاتر ترجمه رسمی، شرکت های تولیدی، صنعتی و معدنی، بیمه‌ها، بانک ها و موسسات مالی و اعتباری، شرکت های پیمانکاری، دانشگاه‌ها و مراکز علمی و تحقیقاتی، تجار، صادر کنندگان و وارد کنندگان، دانش آموزان و دانشجویان و … ارائه نماید.

  • ترجمه اسناد رسمی و گرفتن تاییدیه از وزارت دادگستری، وزارت امور خارجه و سفارت خانه کشورهای مربوطه (در صورت نیاز)
  • اعزام مترجم رسمی و همراهی با شما در مواقع حضور در دادگاه ها، مراجع قضایی و دفترخانه‌های اسناد رسمی
  • ترجمه متون فنی و تخصصی با هر عنوان و موضوعی با بهترین کیفیت و در سریع‌ترین زمان ممکن
  • ترجمه مقالات علمی و تخصصی برای درج در نشریات معتبر بین المللی
  • ترجمه یا تولید محتوای سایت‌ها و وبلاگ‌های عمومی و تخصصی
  • ترجمه اقلام تبلیغاتی محصولات و خدمات نظیر بروشور، کاتالوگ، کارت ویزیت، برچسب، دفترچه راهنما و …
  • ترجمه و پیاده‌سازی فایل های صوتی، تصویری و مولتی مدیا با موضوعات عمومی و تخصصی
  • اعزام مترجم شفاهی برای همراهی با هیئت‌های تخصصی در مذاکرات، بازدیدها، دوره‌های آموزشی، گردهمایی‌ها، نمایشگاه‌های تخصصی و …

مجوزهای فعالیت آریاروس

مجوز فعالیت دارالترجمه رسمی ۱۰۰۹ آریاروس
لوگوی اینماد - در دست اقدام
لوگوی ساماندهی - در دست اقدام

درباره مترجم مسئول

کریم قربان زاده - تصویر قدیمی - آریاروس

اولین مترجم فنی – تخصصی زبان روسی در ایران

کریم قربان زاده، اولین مترجم فنی – تخصصی زبان روسی پس از فروپاشی شوروی و مترجم رسمی قوه قضائیه می‌باشد. وی فعالیت حرفه‌ای خود را از سال ۱۳۷۱ شروع نمود. ایشان در آن زمان دانشجوی سال دوم رشته زبان و ادبیات روسی در دانشکده زبان های خارجی دانشگاه تهران بودند.

مدیر مسئول دفتر ترجمه آریاروس - کریم قربانزاده
 اولین پروژه ترجمه شفاهی روسی - آریاروس

اولین پروژه ترجمه شفاهی

در بهمن ماه ۱۳۷۱، پس از پایان امتحانات ترم سوم دانشگاه، به توصیه یکی از اساتید ارجمندشان، زنده یاد دکتر فرساد منش، به کمیته برگزار کننده مسابقات جام جهان پهلوان تختی پیوستند.
در آن زمان به عنوان مترجم، مسئولیت ترجمه شفاهی همزمان برای تیم هایی از کشور قزاقستان در مسابقات بین المللی دو و میدانی در تهران و کشور‌های ارمنستان و ترکمنستان در مسابقات بین المللی ژیمناستیک، که برای اولین بار در همدان بر گزار می شد را برعهده داشتند.

اولین پروژه ترجمه کتبی روسی - آریاروس

 اولین پروژه ترجمه کتبی

در آبان ماه سال ۱۳۷۲، پس از تورق جلدی از مجله روسی «آسپوتنیک» که بصورت کاملاً اتفاقی به دستشان رسیده بود و آشنایی اجمالی با مقالات درج شده در آن، مقاله‌ای با عنوان «مرگ آرال» نظر ایشان را به خود جلب کرد. پس از تلاش فراوان، به رغم سواد کم ایشان و تخصصی بودن مقاله، بلاخره در سی‌ام آذر ماه ۱۳۷۲ ترجمه ایشان در هفته نامه آفرینش دانشگاه آزاد اسلامی منتشر شده و در معرض دید عموم قرار گرفت.

پروانه فعالیت دارالترجمه رسمی آریاروس - کریم قربان زاده

 اولین مترجم رسمی شفاهی و کتبی

کریم قربان زاده در سال ۱۳۹۴، پس از ۲۳ سال فعالیت حرفه‌ای در زمینه‌های مختلف ترجمه و تالیف، به جهت راه اندازی دفتر ترجمه رسمی مخصوص خود، در آزمون جذب مترجمان رسمی قوه قضائیه شرکت کرد و نتیجه آزمون فوق پس از گذشت ۲ سال، در سال ۱۳۹۶، از سوی قوه قضائیه اعلام شد. برابر نتایج اعلام شده، برای اولین بار در ایران ایشان توانستند به طور همزمان ۲ مجوز فعالیت (هم پروانه فعالیت به عنوان مترجم رسمی شفاهی و هم پروانه فعالیت به عنوان مترجم رسمی کتبی) را برای راه اندازی دارالترجمه آریاروس از اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضائیه دریافت کنند.

افتخارات و تقدیرنامه‌ها